miércoles, 23 de noviembre de 2016

Princesa Pocahontas




Nombre: Pocahontas
Película original: Pocahontas (1995)
Actriz de doblaje (VO): Irene Bedard (diálogos) y Judy Kuhn (Canciones)
Actriz de doblaje en español (1995): Marta Barbará (diálogos) y Gemma Castaño (canciones)
Actriz de doblaje latino (1995): Nathalia Hencker (diálogos) y Susana Zabaleta (Canciones)

Pocahontas es la protagonista de la película "Pocahontas" de 1995. El personaje está basado en Matoaka (1595-1617), hija del jefe Powhattan, residentes en Virgina (usa). Esto hasta entonces era una novedad ya que ningún personaje ni ninguna historia Disney había estado basada en hechos reales anteriormente por lo que Pocahontas fue la primera princesa basada en un personaje histórico real y la primera película en contar un romance entre dos razas distintas.

La princesa Matoaka

La Pocahontas animada conserva algunos rasgos de Matoaka como su curiosidad y su inquietud por descubrir cosas nuevas. 
Pocahontas es un personaje fuerte, independiente, de ideas fijas y liberales y a la vez  muy femenino. La versión animada del personaje tiene un cuerpo de mujer, algo que choca bastante ya que Matoaka tenía 12 años cuando conoció a John Smith. Este cuerpo fue algo revolucionario en el mundo de las princesas ya que las anteriores princesas o chicas Disney conservaban unos rasgos más aniñados, con un cuerpo de adolescente aún sin desarrollar. Pocahontas por el contrario se caracteriza por un amplio busto, una cintura bien marcada y unas piernas atléticas que le permiten desenvolverse con facilidad por los bosques de virginia.
Pocahontas lleva su larga espesa melena suelta pese a que el personaje de Pocahontas está asociado con las trenzas en la cultura popular. No tiene ningún cambio de vestuario en la película y si algo la caracteriza, aparte de su pelo, es el collar azul de su madre que aporta originalidad y frescura a la variedad cromática del personaje.

Póster original de 1995
Para la creación de Pocahontas se inspiraron en la famosa modelo Naomi Campbell. Sin embargo Pocahontas guarda mucha similitud con Irene Bedard, actriz que prestó su voz para los diálogos del personaje en la versión original.

La modelo Naomi Campbell en los años 90
Irene Bedard junto a algunos productos de Pocahontas
Para supervisar la animación del personaje Disney confió en Glen Keane quien trabajó anteriormente con Ariel, con Bestia y con Aladdin.

En este arte conceptual realizado por Mike Gabriel podemos ver a la pequeña Tigrilla, de la película Peter Pan (1953):
Arte conceptual de Mike Gabriel.







Primer boceto realizado por Glen Keane



Dibujo en "clean-up" realizado por Glen Keane













Una de las curiosidades más destacables es que Glen Keane realizó el primer boceto de Pocahontas mientras trabajaba en Aladdin.



Aquí podemos apreciar algunas imágenes pertenecientes a los storyboards de la película y dos frames de la película dibujados por Keane.









Una de las escenas más emotivas de la película fue recortada en la versión final. Se trata de "If I never knew you", una balada romántica en la que John confesaba a Pocahontas que prefería morir que haber vivido cien años sin conocerla. Afortunadamente esta escena se incluyó de extra en el DVD y fue incluida en el metraje en la edición especial lanzada al mercado por el décimo aniversario. Aquí podéis ver un fotograma original de la película y la escena en rough animada por Glen Keane.





Para la voz en versión original se contó con Judy Kuhn para las canciones y con Irene Bedard para los diálogos. Judy había trabajado anteriormente en Broadway interpretando a Fantine de "Los Miserables" mientras que Irene había trabajado en películas como Lakota Woman y Squanto: el último gran guerrero. Irene participaría posteriormente en la obra "El nuevo mundo" (2005) que también narra la vida de la joven Pocahontas.
Judy interpretaría posteriormente a la princesa Ting Ting en Mulán 2 y haría un breve cameo en la película de 2007 "Encantada: La historia de Giselle"

Judy-kuhn como Fantine

Póster de "El nuevo mundo", película de 2005
Susana Zabaleta puso su voz para las canciones en la versión latina mientras que Nathalia Hencker se encargó de los diálogos.

Para el doblaje Castellano Marta Barbará se encargó de poner voz a los diálogos mientras que Gemma Castaño fue la escogida para interpretar las canciones. Marta había trabajado posteriormente con Disney interpretando a Jasmine y a Nala. Gemma nunca había trabajado para Disney pero, curiosamente, interpretó a Fantine en "Los Miserables" al igual que Judy Kuhn, la actriz que prestó su voz a Pocahontas para las canciones en la versión original.


Pocahontas fue otra muestra más del cambio llevado a Disney en los 90.  El personaje fue completamente innovador pero actualmente no goza de mucha popularidad. Aún así somos muchos los que la llevamos en el corazón.

Para más información visitad Living Lines Library
Muchas de las fotografías de este post son de "The art of Pocahontas" y las he tomado expresamente para el blog. Si las utilizáis por favor dad créditos.

7 comentarios:

  1. Mi princesa favorita en absolutamente todo😍

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola! Lo que dije en la entrada de Jasmine lo vuelvo a decir: me encanta la personalidad de Pocahontas, su espíritu independiente, inconformista y pacificador la hace sinceramente maravillosa. La película en sí es estupenda y ella es todo un icono. Las princesas Disney de los 90 son geniales. ¡Besos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A propósito, acabo de ver el reportaje que le hacen a Gema Castaño, y hace tanto tiempo que no veo la película que al oír las canciones se me han puesto los pelos de punta... Qué buena voz tiene, me sorprende que hayan contratado a María Parrado para las canciones de Vaiana, que ha sido más que nada por el hecho de que es "famosa", dejando de lado voces con menor repercusión mediática.

      Eliminar
    2. ¡Hola! A mi también me encanta la personalidad de Pocahontas, es tan fuerte y distinta que la hace muy especial.
      Respecto a la voz de Gema pues no hay mucho que decir, es simplemente maravillosa y ya pasará a la posteridad. A mi Maria Parrado no me gusta nada para Moana, ni la voz ni la traducción de la canción :S

      Eliminar
  3. Hola Daniel :)

    Me encanta la entrada, se nota el cariño que le has puesto. No tenía ni idea de que Glen Keane hubiera hecho su primer boceto del personaje durante Aladdín, la verdad es que tampoco cambió demasiado, el final es más sofisticado pero la esencia del personaje ya se intuía.

    Y a ver si sacan por fin la versión castellana de "Si no te conociera", por lo que tengo entendido Gema la grabó y me encantaría escucharla.

    Besos :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hola!
      La verdad es que le tengo mucho cariño a esta película Y a este personaje por lo que se merecía una gran ficha jeje.
      La escena de "si no te conociera" es grandiosa y debería de haber salido ya. Lástima que el actor en castellano de John esté muerto :(

      ¡Un saludo y besos!

      Eliminar